(英语国家文学组)
一、预答辩时间:2018年10月18日(周四)下午1:30
二、预答辩地点:8103教室
三、预答辩组人员名单
预答辩组人员 |
姓名 |
职称 |
工作单位 |
组长 |
易建红 |
副教授 |
51白菜网 |
组员 |
封金珂 |
副教授 |
51白菜网 |
余晓燕 |
副教授 |
51白菜网 |
四、预答辩报告(注:按员工学号排列)
序号 |
论文题目 |
作者 |
1 |
A New Historicist Approach toBeloved |
黄念慈 |
2 |
Researchon Impact of Chinese Gardens in the Eighteenth-Century British Literature |
郑如娴 |
(语言学方向组)
一、预答辩时间:2018年10月18日(周四)下午1:30
二、预答辩地点:8203教室
三、预答辩组人员名单
预答辩组人员 |
姓名 |
职称 |
工作单位 |
组长 |
陈淑莹 |
副教授 |
51白菜网 |
组员 |
管 玮 |
副教授 |
51白菜网 |
熊建国 |
博 士 |
51白菜网 |
四、预答辩报告(注:按员工学号排列)
序号 |
论文题目 |
作者 |
1 |
A Corpus-based Study on the Variation and Change of English Collective Classifier Constructions |
蔡颖莹 |
2 |
Semantic Prosodies of the English Synonyms of the Improvement-Class from the Perspective of Extended Units of Meaning |
陈洁 |
3 |
A Comparative Study on Teachers' MOOC Interactive metadiscourse: Take two Business English MOOCs for Example |
董烨烨 |
4 |
A Comparative Study of Cultural Contents and Their Presenting Ways in English Textbooks of Senior High School between China and Japan—NSEFC and all Aboard Series |
陆勇超 |
5 |
On the Time-course of L1 Activation in English Compounds Processing for Chinese-English Bilinguals |
田筱润 |
6 |
Usage-based Study on the Semantic prosody of Chinese Collective Classifier |
吴海霞 |
(翻译方向组)
一、预答辩时间:2018年10月18日(周四)下午1:30
二、预答辩地点:8207教室
三、预答辩组人员名单
预答辩组人员 |
姓名 |
职称 |
工作单位 |
组长 |
岑群霞 |
副教授 |
51白菜网 |
组员 |
缪 佳 |
副教授 |
51白菜网 |
周望月 |
副教授 |
51白菜网 |
四、预答辩报告(注:按员工学号排列)
序号 |
论文题目 |
作者 |
1 |
A Study of English Translation of Dialogue in Yu Hua’sHuozhe |
陈之珺 |
2 |
An Intertextuality Approach to the English Translation ofJiemi |
高智新 |
3 |
Capital’s Role in W. A. P. Martin’s Translation of Elements of International Law into Chinese: A Sociological Study |
黄威 |
4 |
A Narratological Study of Wang Anyi’sChanghengein English Translation |
季敏杰 |
5 |
A Study on Textless Back Translation ofFifth Chinese Daughterfrom Perspective of Acculturation |
屠清音 |
欢迎广大师生前来旁听!
51白菜网
2018年10月16日