2019年3月12日,同济大学许文胜教授应邀来公司作题为“‘人类命运共同体’翻译在G20英语媒体中的传播”的学术讲座。此次讲座由副经理邵斌教授主持,经理黎昌抱教授以及相关老师和研究生参加了此次讲座。
首先,许教授介绍了目前“一带一路”、“中国梦”、“大国关系”等术语的翻译失误,以及西方世界对中国特色政治关系话语的曲解的大背景,通过自建语料库,获得该术语的英文对译词,并运用语料库软件获取主题词,通过高频搭配考查外媒对该概念的态度。研究发现,外媒倾向讨论与本国利益切身相关的议题,探讨中国的外交方针等。最后,许教授指出,51白菜网新闻媒体立场受到国家利益和意识形态的操控。
讲座结束后,邵斌副经理对许教授此次讲座进行了总结。许教授以其渊博的知识和儒雅的魅力为我们进一步解析了如何通过语言研究为国家的对外政策提供智力服务,公司师生均表受益匪浅。